Легкости перевода: генеральный консул КНР в Екатеринбург Ло Шисюн и главред «Областной газеты» Александр Лакедемонский, гуляя по ИННОПРОМ, говорили о многом

Обл Газета 1 день назад 19
Preview

С генеральным консулом КНР в Екатеринбурге Ло Шисюном встречаемся на центральной площадке стенда Свердловской области в третьем павильоне «Екатеринбург ЭКСПО». Он только что отработал здесь на мероприятии Уральского Союза китайского предпринимательства и бизнеса, и теперь с ним очень хотят сфотографироваться гости из разных стран. Здороваюсь и отхожу, чтобы не мешать. Импровизированная фотосессия заканчивается. Господин Ло Шисюн в нашем распоряжении, но ненадолго — его рабочий день продолжается. Как, впрочем, и мой: впереди сдача номера.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Начинаем обход. Предлагаю ему в режиме блиц рассказать и показать, что более всего запомнилось.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Мой собеседник оценивает выставку прежде всего с организационной точки зрения, программы стендов, их общей функциональности. Первым называет стенд Свердловской области.

— Здесь было большое количество интересных мероприятий. Много с участием первого лица региона. Он очень коммуникабельный. Вообще стенд устроен так, что здесь очень удобно, комфортно работать, проводить встречи, — говорит Ло Шисюн.

Первая остановка блиц-обхода — конечно же в зоне выкладки печатных изданий справа от свердловского стенда. На почетном месте — стойки «ОГ» со спецвыпусками посвященных ИННОПРОМ номеров, в том числе на китайском. Предлагаю господину генеральному консулу КНР ознакомиться.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

— Уже читал, — улыбается он.

Тем не менее берет газету, листает.

— Материалы интересные, много оригинальной информации. Переводил человек, для которого китайский язык родной?

— Почти. Девушка замужем за жителем Китая.

Кивает. Предлагаю пройти на экспозицию IX Российско-Китайского ЭКСПО. Это следующий, четвертый павильон. На главной экспозиции, конечно же, флаги Российской Федерации и Китайской Народной Республики. В центре — большой экран, где друг друга сменяют картинки с видами природы Китая — горные пейзажи, струящиеся водопады, широкие реки. И много-много зелени. На этом фоне в плавных движениях кружатся девушки в национальной одежде. Внизу идут иероглифы с русским переводом.

Презентация туристического потенциала КНР. Здесь господин генеральный консул оценивает уже качество перевода с китайского на русский:

— Все верно и понятно изложено. Это очень важно. Мы уделяем большое внимание привлечению туристов, в том числе из России.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

И уже сам предлагает пройтись по стендам с китайскими автомобилями. Ну а что еще нам, мальчикам, надо? На одном из стендов Ло Шисюн, увидев, что у прикрепленной к консультанту девушки возникают небольшие трудности с переводом на русский, берет эту функцию на себя. Получается очень неплохо.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Посидели в салонах выставленных новинок. В одной из них, под брендом Hongqi, чуть дольше остальных: симпатичная девушка-консультант Анна Руденко рассказывает, что модель сейчас очень востребована у правительства Москвы.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

— Вообще Hongqi — это написанное транслитом китайское словосочетание. А знаете, как на русский переводится? «Красный флаг», — рассказывает Ло Шисюн.

— Красный флаг — cимвол Китая. У вас, наверное, многие на таких ездят?

— Популярны.

Фото: Павел Ворожцов, «Областная газета»

Напоминаю консультанту Анне, что для нас красный флаг родной по-своему:

— Поэтому, если правильно бренд подадите, — хорошо зайдет, тем более вон теперь у вас какая поддержка, времени не теряйте!
Ло Шисюн, протягивает ей визитку и, улыбаясь, поворачивается ко мне:

— А хорошо получается у вас с рекламой!

Ранее «Областная газета» писала о том, что разработки белорусских компаний впечатлили ИННОПРОМ-2025.

Читать продолжение в источнике: Обл Газета
Failed to connect to MySQL: Unknown database 'unlimitsecen'