Как в Японии дети запоминают иероглифы?

КОНТ 1 день назад 6
Preview

Прогуливаясь по городу и размышляя о бренности нашего бытия, я вдруг услышал окрик знакомого чиновника департамента образования и науки:
- Сергей Александрович, вижу что вы никуда не спешите. Не могли бы заглянуть ко мне в кабинет?

Не смотря на то, что уже середина сентября погода по летнему жаркая и хотелось пить.

- С превеликим удовольствием, если вы предложите чашечку ароматного чая, - ответил я и поднявшись по ступеням вошёл в прохладный кабинет с кондиционером.

Напившись чая и обсудив последние новости, чиновник протянул мне лист бумаги.

- Хочу вам показать какие кадры к нам направляют на работу по распоряжению сверху. Вот попросил молодого "протеже"  написать заявление. Ему уже 33 года, ровно столько, сколько букв в нашем алфавите.

На листе формата А4 было написано стандартное заявление о приёме на работу в должности... Буквально 3-4 строчки корявым почерком первоклассника в которых было сделано 14 ошибок.

- Вы, уважаемый Андрей Борисович наверное желаете меня разыграть или вы так шутите - спросил я.

- Да что вы, разве ж я похож на шутника. Это нам на смену приходит поколение - ЕГЭ и большого пальца, - развел руками чиновник, - о нём наши СМИ уже легенды сочиняют - новое поколение "эффективных менеджеров"!
Хотите познакомлю, он в соседнем кабинете сидит. Может и вы что-то про него напишите. Но предупреждаю, что его папа и мама сидят очень высоко и требуют только положительных отзывов, ...и даже приплачивают за это. В современном русском алфавите всего лишь - 33 буквы. Представляю, кем бы он был в Японии?! где только базовых иероглифов свыше 2136.

Куда мы катимся?

Япония — одна из немногих стран, где письменность до сих пор требует не только алфавитного чтения, но и огромного визуального словаря. Иероглифы — это не музейный артефакт, а живой инструмент повседневной коммуникации, без которого японский язык просто перестанет существовать в привычной форме.

Японская система письма сложилась на основе китайских иероглифов, пришедших на острова полторы тысячи лет назад. Сегодня её структура уникальна: три параллельных набора символов работают вместе. Две азбуки — хирагана и катакана — каждая по 46 знаков и огромный массив кандзи, насчитывающий десятки тысяч иероглифов. Однако в реальной жизни японцы ориентируются на официальные списки. Базовый, так называемый дзёё, включает 2136 знаков — именно столько обязан знать выпускник школы, чтобы читать газеты и пользоваться документами. Для понимания литературы или исторических текстов нужно в разы больше — около шести тысяч.

Уже в первый год школы ребёнок осваивает 80 иероглифов, а к выпуску из начальной школы — тысячу. В среднем и старшем звене темп ускоряется и к 18 годам школьник должен свободно владеть более чем двумя тысячами символов. Учебники и прописи тщательно разработаны: на каждой странице — крупный знак, порядок черт, примеры слов и упражнения. Главный метод — многократное письмо: ученики заполняют тетради, стирают ошибки и доводят написание до идеала.

Чтобы облегчить запоминание, используются и ассоциации. Так, иероглиф «отдыхать» 休 складывается из элементов «человек» и «дерево» — человек отдыхает под деревом. Для самых маленьких создают песенки и рифмовки, которые помогают закрепить и значение и форму. Но ни один из этих способов не заменяет ключевого правила: чем больше ребёнок читает и пишет, тем прочнее остаётся знание.

Почему же Япония не упрощает систему? Ответ кроется не только в традиции. Японский язык изобилует омонимами и произношение одного слова может скрывать десяток разных значений. Без кандзи «кодзё» останется загадкой: это завод, дружба или император? Иероглифы становятся неотъемлемой частью смысловой точности. Именно поэтому вместо сокращения их числа в 2010 году список обязательных кандзи даже расширили!

Получается, что японцы сознательно сохраняют сложность, но именно эта сложность и делает их культуру уникальной. Для ребёнка освоение иероглифов — это не только труд, но и приобщение к многовековой традиции, которая связывает прошлое, настоящее и будущее страны.

А нам пытаются внушить, что Русский язык очень сложный! Что пора сокращать лишние буквы, к примеру -  "Ё,ё" и "Й,й"! Да и знаки " Ъ" и "Ь" нам уже не нужны с такими "менеджерами".
Видимо скоро перейдём к общению с помощью жестов...

Читать продолжение в источнике: КОНТ
Failed to connect to MySQL: Unknown database 'unlimitsecen'