когда я слышу о "древности и величии" разных полудиких овцеёбов, мне вспоминается стихотворение Киплинга
ДОРОЖНАЯ ПЕСНЯ БАНДЕРЛОГОВ
(перевод В. Лунина)
Длинной гирляндой порою ночной
Мчимся мы между землей и луной.
Правда, завидны вам наши прыжки?
Правда, хотелось бы вам лишней руки?
Скачем по веткам, летим по стволам —
С гибким хвостом и беда не беда!
С гибким хвостом и лишней рукой
Мы покоряем пространство собой!
Смотрите: вниз головой, не дыша,
Висим, не шелохнув уха, ни шерстинки,
Зорко следя за добычей ежа...
Вдруг — разлетаются все паутинки!
Скорее рядами сомкнемся,
Лавиной сквозь лес пронесемся!
Как гроздья бананов, качаясь на ветках,
Взлетая по гладким стволам...
Мы — самый великий народ на земле!
Мы самые мудрые, смелые в мире!
Все, что хотите, мы делать умели бы,
Кабы не вечная спешка в помине...
Светит для нас обезьянья звезда!
Браво! Брависсимо! Вперед! Гоп-ля!
Мы обещаем великие дела...
Мы... Ах, орех! Чу! Орех упал!
Ключевые особенности текста по задумке британского офицера Киплинга:
Сатира на пустозвонство : Песня высмеивает хвастовство и бессмысленную суету бандерлогов. Их «великие дела» ограничиваются ПРЫЖКАМИ (вспомните "кто не скаче той москаль!") по деревьям, а «мудрость» сводится к крикам: «Браво! Брависсимо!» ("Украина по над усэ!!!", "Гот мит унс!!!" и т.п. херь)
Символы тщеславия: Фразы вроде «лишней руки» и «обезьяньей звезды» подчеркивают иллюзорное превосходство. Биологическая особенность (цепкий хвост) выдается за исключительность, хотя бандерлоги — изгнанники без закона и памяти. Т.е. манкурты.
Ритмический дисбаланс : Резкий обрыв на фразе «Ах, орех! Чу! Орех упал!» символизирует неспособность довести что-либо до конца. Потому как грамотного руководства у них своего нет и быть не может, а британцы их в итоге кинут как только запахнет жареным.
И сразу становится понятно откуда у этой "древности и величия" ноги растут. Англичане очень уважают Киплинга и внушая овцеёбам подобную чушь просто стебутся с них по своему.
Уважаю англичан: даже славян смогли довести до уровня диких овцеёбов.
Сильный враг. Победа над ним сложна будет чрезвычайно. Но она необходима.